close

台灣的人很喜歡烙英文
不管發音正不正確,反正烙下英文就很厲害的樣子
雖然本人我也會小小的說一下英文,不過實在也是因為美國久了..
在身邊的史哥不巧是個只說英文的老外
剛回到美國還會跟他烙中文咧~ ~ haha
但是,這實在不能不知
台灣的人愛說,去參加"PARTY"!!!
熟不知那PARTY說得跟POTTY,一模一樣
少了發R的音,意思卻差的十萬八千里
Potty是啥咧,就是在美國都要訓練小孩子要嗯嗯的時候,跟大人說"POTTY POTTY"
依照英文字典解釋:
【口】嬰兒的便盆;訓練嬰兒出恭的有洞椅子;(兒語)洗手間
所以當我又在電視上聽到大家說,
"去POTTY的時候,應該穿........."
"我上個星期去POTTY...."
"我今天要去POTTY...."
這樣說下來,為啥要把嗯嗯一直掛在嘴邊讓大家知道哩....???????
記得烙英文是OK的
只是下次說Party的時候,請把R發出來!!!!!!
全站熱搜